|

COLCREA EN PARTENARIAT AVEC LE GREF - GROUPEMENT DES RETRAITÉS ÉDUCATEURS
SANS FRONTIÈRES
PRESENTE
"Projet pour une découverte du patrimoine
culturel de la France au profit des immigrés latino-américains"
Conçu dans le cadre
de l’association COLCREA et présenté par Tonatiuh Useche Sandoval
I. Introduction
Ce projet est né de la nécessité
d’améliorer la qualité de vie des immigrés d’abord colombiens, puis
latino-américains. Nous ne parlons pas des difficultés de leur vie économique,
mais de la précarité de leur vie culturelle. Or, la culture n’est pas un
supplément facultatif. Elle est l’expression d’une existence humaine épanouie.
En plus d’être un puissance matérielle et financière, la France offre aux
immigrés une richesse intellectuelle et artistique inimitables qu’il faut leur
faire découvrir. C’est ainsi qu’ils n’auront plus ce malaise que provoque le
sentiment d’être perdu sur une terre inconnue. D’où notre dessein d’inviter à
une découverte du patrimoine culturel de la France, à l’intention des immigrés
latino-américains.
II. Objectifs du projet :
1/ Améliorer l’expression et la
compréhension orale des élèves. En effet, l’accès au patrimoine culturel de la
France implique nécessairement la connaissance de la langue française. L’étude
de la langue est orientée vers la découverte du monde concret et abstrait
qu’elle exprime. Il s’agit non seulement de nommer les objets de la vie
quotidienne, mais aussi d’acquérir un vocabulaire plus général reflétant
certaines idées qui structurent la société et les institutions. Par
exemple : laïcité, libertés informatiques, dignité humaine, etc…
2/ Faire découvrir aux élèves les
personnages historiques, les mœurs, le patrimoine artistique, architecturel, en
un mot les biens culturels et immatériels de la France. Il serait important
d’insister sur le caractère cosmopolite et divers de la culture française.
3/ Proposer des renseignements
pratiques concernant leurs situations respectives. Ces informations peuvent
être d’un ordre très varié. Citons ainsi des considérations juridiques
(Ex : Que faire s’ils reçoivent l’ordre de quitter le territoire ?), administratives
(Ex : Comment remplir leurs feuilles de soin ou leur déclaration de
revenus ?).
4/ Permettre aux élèves de faire
connaître leur langue et leurs mœurs en France. Un échange fructueux pourrait
ainsi avoir lieu avec les professeurs bénévoles français qui voudraient
pratiquer l’espagnol et découvrir certains aspects de l’Amérique latine.
5/ Favoriser les liens sociaux
entre les élèves et leur proposer un espace de prise de parole. Nombreux sont
les immigrés qui sont confrontés à la solitude. Les cours sont un lieu de
sociabilité où ils peuvent nouer des relations et extérioriser certaines de
leurs craintes. Soulignons qu’une psychothérapeute colombienne s’est portée
volontaire pour recevoir gratuitement en consultation les élèves qui
souhaiteraient suivre une thérapie.
III. Organisation pratique du projet :
1/ Durée, périodicité et
horaires :
·
Nous proposons aux élèves de travailler durant trois
mois, pour un total de huit (8) séances, à raison d’une séance de deux (2)
heures par semaine.
· Si les cours se révèlent viables, du point de vue
notamment de l’assistance, il est possible d’envisager une autre session
trimestrielle pour le mois de février 2008.
· Les cours auront lieu chaque lundi, de 19h à 21h
(sachant qu’il est possible de déborder jusqu’à 22h en cas de besoin), au 81,
rue de la Plaine, 75020, Paris.
2/ Coût pour les élèves :
·
Nous demandons aux élèves une participation aux frais
de 30€ par trimestre et par personne, c’est-à-dire de 10€ par mois. Les
professeurs étant bénévoles, l’argent collecté est destiné à : a/Louer les
locaux; b/Acheter des fournitures ; c/Proposer
une indemnité de transport aux professeurs habitant hors de Paris.
3/ Le public visé :
Nous
visons des élèves hispanophones se trouvant dans ces deux cas de figure :
· On leur parle en français et ils ne comprennent pas.
Ils constituent le niveau 1.
· On leur parle en français, ils comprennent mais ils ont
des difficultés pour s’exprimer et répondre. Ils sont intégrés dans le niveau
2.
4/
Répartition des élèves en deux groupes :
· Pour les élèves avancés, des cours en français :
Nous croyons qu’il est important qu’un professeur français s’occupe des élèves
de ce niveau. La connaissance de l’espagnol n’est plus alors requise, puisqu’il
est possible d’expliquer aux élèves les mots inconnus à l’aide de périphrases.
L’impossibilité de s’exprimer en espagnol les forcera à améliorer leur capacité
de compréhension et d’expression à l’oral.
·
Pour les élèves débutants, des cours bilingues :
Notre expérience nous donne à croire que pour les élèves qui commencent à
peine, il est nécessaire de s’appuyer sur l’espagnol pour faire entrer le
français. Le but est, cependant, de diminuer le plus possible le recours à cet
appui et de conduire les élèves à passer au niveau supérieur.
5/ Délivrance des attestations
d’assistance :
·
A la fin du parcours, les professeurs, au nom de
l’association, peuvent délivrer une attestation d’assiduité aux séances
programmées.
·
L’attestation d’assistance ne sera pas délivrée aux
élèves qui auront présenté trois absences ou plus, c’est-à-dire qui auront
suivi moins de 10 heures d’enseignements.
IV. Un programme d’étude en huit (8) séances et divisé en quatre (4)
temps :
Il s’agit d’une indication. Des
modifications peuvent être apportées par les professeurs en fonction du niveau
et des préoccupations des élèves. Les activités d’application sont librement
décidées et établies par les professeurs.
1/ Un programme divisé en quatre
modules :
Un module
est traité de
préférence en deux semaines. Chaque module est
orienté par une question
directrice, qui donnera lieu à des enseignements proprement
linguistiques, puis
à une réflexion plus générale sur les
caractéristiques propres à la société
française. La première semaine est plutôt
consacrée aux questions théoriques.
La seconde est destinée à l’application et à
la révision des connaissances à
l’aide d’activités focalisées sur la
découverte du patrimoine culturel de la
France.
2/ Des modules définis autour de
quatre questions :
·
Qui
suis-je ? : Présentation de la situation personnelle, familiale
et professionnelle. Le vocabulaire de la famille et de certaines professions.
Exprimer des excuses. Exposer les nuances entre avoir envi, être forcé, avoir
des obligation (je veux faire/il faut faire/je dois faire). Activités
réalisées : présenter un lieu ou personnage au reste de la classe.
Comprendre et faire comprendre une caricature de journal.
·
Qu’est-ce que
j’ai ?: Présentation de biens possédés : le corps/le
caractère ; les biens matériels ; les biens immatériels ou le
patrimoine culturel, comme les traditions, la mémoire collective de la famille,
le quartier, la ville, le pays (selon des cercles concentriques). Ensuite, Qu’est-ce que je n’ai pas et que je
désire ? Apprécier ce qui me manque et déterminer les moyens pour me le
procurer. Une autre piste : Quels
sont les biens qui n’ont pas de prix ?
·
Où est-ce que
j’habite ? La localisation dans l’espace et la manipulation d’un plan.
Des problèmes pratiques comme le vocabulaire pour trouver un logement
(Ex : le loyer, la caution, les charges, le bailleur, le garant). Les
rapports avec les voisins d’une autre culture (le bruit, les odeurs…).
Solliciter les aides au logement. Connaître les services sociaux à proximité du
lieu d’habitation.
·
Quels sont mes
rêves et mes projets pour l’avenir ?
La situation dans le temps.
Révision des verbes au passé et au futur.
L’expression des goûts et des
préférences. (Qu’est-ce que j’ai aimé
ou non ici ?). L’établissement d’un
bilan (Qu’est-ce que j’ai appris durant mon séjour
en France ?). La
prévision et la préparation de l’avenir (Conserver
ma nationalité ou devenir
français ? Comment préparer ma retraite ? Que
faire si mes enfants ne
veulent pas rentrer au pays ?)
3/ Activités pédagogiques
complémentaires : un déjeuner à la française et une visite au Louvre
a/Organiser un repas, avec un
menu composé de plats typiquement français, mais en imposant aux participants
une règle : s’exprimer en français.
b/Organiser une visite au Louvre,
un vendredi soir, obéissant à la même règle qui privilégie les échanges en
français. D’autres sorties du même ordre peuvent être proposées.
V. Evaluation des résultats : au-delà
de la langue, juger les connaissances sur la France
1/ Il apparaît
que le but de notre projet n’est pas exclusivement linguistique, les progrès à
l’oral n’étant pas la finalité ultime de notre entreprise. En effet, l’étude de
langue française est l’occasion et le moyen pour découvrir la France dans ce
qu’elle possède d’inappréciable, dans sa richesse et la diversité de sa
culture.
2/ La réussite
du projet doit donc être aussi estimée en fonction des connaissances acquises
par les élèves concernant le patrimoine immatériel de leur pays d’accueil, sans
oublier les bienfaits liés à la constitution d’une sphère de sociabilité et
d’un groupe de solidarité.
COURS DE FRANÇAIS ET CULTURE CITOYENNE ET D'ESPAGNOL POUR ENFANTS ET ADOLESCENTS ANNEES 2006 - 2007

Fernando Botero, "20 de julio",1984. Oleo sobre
tela
ORGANIZACION GENERAL
CLASES DE ESPAÑOL E HISTORIA DE AMERICA LATINA PARA NIÑOS Y ADOLESCENTES
CLASES DE FRANCES Y CULTURA CIUDADANA PARA JOVENES TRABAJADORES
CLASES DE FRANCES Y CULTURA CIUDADANA PARA SENIORS
PROGRAMA GENERAL
CLASES DE ESPAÑOL E HISTORIA DE AMÉRICA LATINA
CALENDARIO
« ACADÉMIE DE PARIS »

LOS SENIORS EN LA CLASE DE FRANCÉS DICTADA POR LOS PROFESORES
DEL GREF
Teniendo en cuenta que uno de los
Objetivos Estatutarios de nuestra asociación es el de "Promover
la integración lingüística y cultural de los Colombianos en
Francia" , Colcrea desea contribuir eficazmente a éste
logro y proyectarse hacia la comunidad colombiana posibilitando
el aprendizaje del francés a las personas mayores de 45 años,
ofreciendo cursos de francés y de cultura ciudadana que permitan
el conocimiento de las instituciones francesas a los inmigrantes
menores de 45 años, y facilitando la transmisión de la cultura colombiana
a niños ( 8 a 12 años ) y adolescentes ( 13 a 20 años ) colombianos
o de origen colombiano, por medio de la enseñanza del castellano
y de la historia de Colombia.
Sin embargo, a pesar que durante el
primer semestre del 2006 nuestro proyecto estuvo dirigido a los
colombianos en Francia, a partir del mes de octubre hemos decidido
ampliarlo a todos los latinoamericanos.
Como complemento a las clases, se plantea la
idea de motivar la participación de las personas mayores a las clases,
dándoles la oportunidad de participar activamente en la transmisión
de la historia oral. Se organizarán sesiones en donde los mayores
cuenten las historias, leyendas y mitos fundadores de sus regiones
de origen a los niños y adolescentes. De otra parte, los profesores
de francés, voluntarios del GREF - Groupement des Retraités
Éducateurs sans Frontières (Grupo de Profesores Pensionados
sin Fronteras), contarán igualmente las historias de sus regiones
de origen en Francia a los latinoamericanos.
Todos los encuentros se filmarán
con miras a la conservación de la memoria colectiva y a la realización
del documental: "Raconte-moi l'Amérique latine, je te raconterais
la France".
PRIMER DÍA DE
CLASE DEL GRUPO DE SENIORS
UN MES DESPUES
IMÁGENES DEL GRUPO DE SENIORS

Trabajando por grupos

Detalle de los dos grupos

Grupo de liebres

Y grupo de tortugas

Marta llevó una torta

Pausa de merienda
PRIMER DÍA DE
CLASE DEL GRUPO DE TRABAJADORES
Restaurante "Arepa
paisa", quien amablemente nos presto sus instalaciones para las clases
de los trabajadores en el primer semestre. A partir de octubre de 2006
las clases de este grupo se dictan en el 81 rue de la Plaine 75020
Paris.
LAS PROFESORAS
: ESTUDIANTES DEL MASTER "FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE"
LOS ESTUDIANTES
SE COMIENZAN A CONOCER
CÓMO PRONUNCIAR
LA "R" FRANCESA
PRESTANDO MUCHA
ATENCIÓN
EJERCICIO DE PRONUNCIACIÓN...
Y EJERCICIO DE
LECTURA
QUÉ ESFUERZO EL
DE ELLA...
Y QUÉ ESFUERZO
EL DE ÉL...
PERO VALIÓ LA
PENA !
QU'EST-CE QUE
C'EST ?
PROFESORAS EXPLICANDO
UN MES DESPUÉS...IMÁGENES
DE LAS CLASES DE TRABAJADORES

Muy constantes e interesados (as) por las clases
Jillana (canadiense) y Mathilde (francesa), dos de las estupendas
profesoras
PROGRAMA GENERAL
CLASES DE ESPAÑOL E HISTORIA DE AMÉRICA LATINA
CALENDARIO
« ACADÉMIE DE PARIS »
7 de octubre : Jornada cultural de
integración.
21 de octubre - 4 de noviembre y 25 de noviembre : Grandes culturas originarias (Aztecas, Mayas,
Chibchas, Incas, Araucanos…
9 de diciembre, 20 de enero y 3 de febrero :
La « conquista » y la época colonial española.
23 de diciembre de 10h a 13h : JORNADA DE
INTEGRACIÓN NAVIDEÑA : ENCUENTRO INTERGENERACIONAL DE LOS ESTUDIANTES
COLCREA (Niños, adolescentes, adultos y seniors) E INTERCULTURAL (Franceses y
Latinoamericanos).
6 de enero DE 14h a 18h : ENCUENTRO
INTERGENERACIONAL E INTERCULTURAL DE AÑO NUEVO
17 de febrero - 10 de marzo y 24 de marzo : Guerras de independencia y formación de los
actuales países latinoamericanos
7 de abril - 28 de abril - 12 de mayo y 26 de mayo : La América Latina en el mundo de hoy.
9 de junio : Evaluación
23 de junio : JORNADA DE INTEGRACIÓN INTERGENERACIONAL E INTERCULTURAL DE FIN DE
AÑO
Nota:
Todas las clases tendrán un carácter lúdico que
integra presentación por países con ilustraciones en DVD, canciones, música,
danzas y pinturas. De acuerdo con los orígenes de los niños participantes, se
hará énfasis en sus respectivos países.
En cada clase se trabajara una parte de castellano
y otra de historia, intercaladas con pausas (refrigerios y lúdicas ; se
verán juegos de los diferentes países).
Las clases son los sábados de 10 de la mañana a 1
de la tarde. El presente programa está diseñado en función del calendario de
l’Académie de Paris.
Para información
adicional, por favor comunicarse con Alvaro Luna : 01 42 37 81 54 / 06 27
13 36 83 o con Iana Torres : 01 42 41 08 29 / 06 03 37 79 05.
Por internet : colcrea@gmail.com
Página Web: www.colcrea.com
Blog: http://colcrea.latinosblogs.com
PRIMER DIA DE
CLASE DE NIÑOS Y ADOLESCENTES

Profesor frente a la Maison des Associations del XVIIIème
arrondissement

Equipo pedagógico PILCOL del primer semestre 2006

Esperando los alumnos

Ya llegaron los niños

Al tablero

Me quedó bien escrito

Muy interesados

Cómo es que se dice?

Con la profesora de música

Viendo un video sobre Colombia

Exposición de dibujos realizados a partir del video

El delfin rosado de Jessica

La ballena de Eléonor

El loro de Víctor

Un toro cebú visto por Víctor

Otro cebú versión Eléonor

Christian muy concentrado bajo la mirada atenta de su hermanito
Juán

La satisfacción de encontrarse juntos estudiando a Colombia
***********************************
COLCREA INFORMA
QUE
SIGUEN ABIERTAS
LAS INSCRIPCIONES PARA
- CURSOS DE ESPAÑOL
E HISTORIA DE AMERICA LATINA PARA NIÑOS DE 8 A 12 AÑOS Y ADOLESCENTES
DE 13 A 20 AÑOS, LATINOAMERICANOS O DE ORIGEN LATINOAMERICANO
Maison des Associations du XVIIIe
arrondissement 15 passage Ramey 75018 Paris
Métro: Jules Jofrin ou Marcadet-Poissonniers
Bus 60, 31, 85 et montmartrobus
****************************************
INSCRIPCIONES:
T: 01 42 37 81 54 - 06 27 13 36 83
E-MAIL: COLCREA@GMAIL.COM
GRUPO SENIORS
UN MES DESPUÉS
TRABAJANDO EN
GRUPOS

MUY ATENTOS (AS)

Y ESTUDIOSAS

|